January17 , 2026

Как турецкий язык размывает азербайджанский изнутри

Читайте также

Южный Кавказ и Иран: Намазов оценивает ключевые риски 2026 года

Вести Баку Политолог Эльдар Намазов считает, что в начале 2026...

Водитель автобуса Баку Гянджа во время движения играл на телефоне- ВИДЕО

Вести Баку В редакцию Patrul.az поступили видеозаписи, вызвавшие серьёзную обеспокоенность. По...

Заказала из-за границы, заплатила вдвое: скандал с доставкой

Вести Баку Жительница Баку заявила, что не может получить заказанные...

Когда клиент перестаёт быть прав: где грань между требованием и давлением

Вести Баку Фраза «клиент всегда прав» давно стала негласным правилом...

Банковская ловушка с поручителями: что скрывают договоры по кредитам

Вести Баку При оформлении кредита банки в Азербайджане нередко требуют...

Гвоздики из Эфиопии: как Азербайджан потерял собственное производство

Вести Баку Экономист Натиг Джафарли обратил внимание на показательный...

Имя, которое мешает жить: зачем люди меняют имена в Азербайджане

Вести Баку В Азербайджане всё больше людей решаются на смену...

«Непристойно одетых и ругающихся – под арест!» – опрос на улицах Баку

Вести Баку В Азербайджане вступили в силу новые ограничения на...

Иран входит в фазу нестабильности – Фархад Мамедов

Вести Баку Протесты в Иране стали следствием глубокого кризиса системы...

Парфюм – интимная вещь: Бахрам Багирзаде о культуре

Вести Баку Заслуженный артист Азербайджана Бахрам Багирзаде поделился размышлениями о...

«Высокооктановая дипломатия»: что стоит за поставками топлива в Армению

Вести Баку На YouTube-канале Press Club вышла первая программа нового...

Иран, Россия и «глобальный Юг»: почему старая схема больше не работает

Вести Баку В эфире YouTube-канала Press Club экономист и политический...

Почему ставка на войну против Ирана оказалась ошибкой

Вести Баку Сегодня разговор об Иране уже нельзя вести в...

Ценники-ловушки: почему на рынках платят больше, чем ожидают

Вести Баку Одним из ключевых принципов рыночной экономики считается прозрачность,...

Телефон, SMS, “банк”: пожилых массово разводят на деньги

Вести Баку В последнее время в Азербайджане фиксируется рост случаев...

Подорожает ли стройка? В Азербайджане ввели доппошлины на стройматериалы

Вести Баку С этого года в Азербайджане начала действовать временная...

Сахарный диабет всё чаще выявляют у детей: врачи бьют тревогу

Вести Баку В последнее время врачи всё чаще фиксируют случаи...

Вода из-под крана под видом «родниковой»: эксперт о серой схеме в Баку

Вести Баку В социальных сетях всё чаще появляются «тесты» бутилированной...

Кто имеет право на выплаты после смерти гражданина – объясняет DSMF

Вести Баку Председатель Государственного фонда социальной защиты населения (DSMF) Зека...

Фейковые сайты «социальной помощи»: мошенники крадут данные граждан

Вести Баку В Азербайджане выявлены поддельные сайты, через которые злоумышленники...

В семи районах Баку планируются сносы жилых зданий

Вести Баку В Баку готовится масштабная программа сноса аварийных и...

Можно ли получить кредит без официального дохода: что говорят эксперты

Вести Баку В Азербайджане тысячи людей имеют фактический доход, но...

«Запретный роман» в Забрате: убийство мужа и роль любовника

Вести Баку В Бакинском суде по тяжким преступлениям состоялось очередное...

Клевета в соцсетях: спасает ли фраза «говорят, что…» от ответственности?

Вести Баку Распространение необоснованных и недостоверных сведений о человеке всё...

Share

Вести Баку

На днях Президент Азербайджана Ильхам Алиев поднял тему защиты азербайджанского языка, подчеркнув важность его чистоты и призвав избавлять речь от избыточных иностранных слов. Это правильный и своевременный сигнал. Но общественная дискуссия, развернувшаяся после этих заявлений, показала: главную угрозу языку многие по-прежнему видят не там, где она реально находится.

Сегодня азербайджанский язык размывается не под давлением английского и не из-за русского. Он растворяется в турецком – мягко, незаметно, под прикрытием «братства» и культурной близости.

Это не эмоция и не преувеличение. Это повседневная реальность. Достаточно послушать живую речь в кафе, университетах, спортзалах, соцсетях. Молодёжь говорит «по-азербайджански», но при этом:

  • использует турецкие слова там, где есть точные азербайджанские аналоги;

  • копирует турецкие грамматические конструкции;

  • заимствует интонации и даже акцент;

  • иногда стесняется собственного языкового звучания.

Азербайджанцы часами – по 10–12 часов в день – потребляют турецкий медиаконтент: сериалы, шоу, YouTube, TikTok. Без перевода. Без адаптации. Без азербайджанского языкового фильтра.

Турецкий язык стал не просто источником заимствований – он формирует мышление, ритм речи, повседневную норму.

И именно здесь кроется самая опасная часть проблемы.

Когда человек сознательно выбирает говорить по-русски или по-английски – это честный выбор другого языка. С этим можно спорить, можно бороться, но границы понятны.

А вот когда человек считает, что говорит на азербайджанском, но на самом деле использует искажённую, туркизированную смесь, язык умирает изнутри. Тихо. Без сопротивления. Без ощущения утраты.

Поэтому, говоря о защите языка, мы обязаны чётко различать две принципиально разные проблемы.

Первая – когда азербайджанцы предпочитают говорить на других языках (русском, английском).
Вторая – когда азербайджанский язык разрушается изнутри за счёт ненужных слов, выражений, конструкций и интонаций, заимствованных прежде всего из турецкого.

Это не одно и то же.

Русскоязычная среда – первая категория.
Турецкое языковое давление – вторая. И она куда опаснее.

Потому что если в итоге не останется чистой, устойчивой, литературной нормы азербайджанского языка, то встанет простой и неудобный вопрос: а что именно мы собираемся защищать?

Акцент?
Гибрид?
Копию?

Язык – это не только средство общения. Это граница идентичности. И если мы сами эту границу стираем, никакие указы, кампании и правильные слова её не восстановят.

Братство не означает растворение. Культурная близость не означает отказ от себя.

Призыв Президента к защите языка – это сигнал к действию. Но если в этой защите мы будем бороться только с «далёкими» влияниями, закрывая глаза на близкое и удобное, результат будет нулевым.

Пока мы боимся честно признать, что турецкое влияние в языковой сфере стало чрезмерным, азербайджанский язык продолжает терять форму, самостоятельность и вес.

И если этот процесс не остановить сейчас, через одно-два поколения мы можем оказаться в парадоксальной ситуации: формально защищать язык, которого фактически уже не существует.